No exact translation found for رسوم ثابتة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic رسوم ثابتة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Avec une croissance annuelle prévue de l'ordre de 5 % par an pour la prochaine décennie, une contribution forfaitaire à taux faible couplée à une exemption des passagers en transit ne sera pas handicapante pour les compagnies aériennes, même si dans un premier temps tous les pays ne rejoindront pas cette initiative.
    وبالنمو المتوقع بحوالي 5 في المائة في السنة الواحدة في العقد المقبل، فإن الرسوم الثابتة المنخفضة النسبة، مقرونة بإعفاء المسافرين أثناء العبور، لن تعيق شركات الطيران، حتى وإن لم تنضم كل البلدان إلى هذه المبادرة في البداية.
  • Le Guide recommande en outre la reconnaissance d'une sûreté constituée sur tous les biens existants et futurs d'un commerçant constituant au moyen d'une seule et unique convention constitutive comme le prévoient déjà certains systèmes juridiques sous la forme d'un “nantissement global d'entreprise” ou d'une combinaison de charges fixes et de charges flottantes.
    وعلاوة على ذلك، يوصي الدليل بالاعتراف بالحق الضماني في جميع الموجودات الحالية والآجلة للمنشأة مانحة الضمانة من خلال اتفاق ضماني وحيد كالاتفاقات الموجودة أصلا في بعض النظم القانونية على غرار "رهن المنشأة" أو فرض مزيج من الرسوم الثابتة و"الرسوم العائمة".
  • a Les coûts indiqués ne comprennent pas le coût de certaines activités essentielles pour la traduction comme l'édition et le travail de référence, non plus que les frais d'envoi et les frais généraux à caractère administratif.
    (أ) التكلفة لا تشمل عمليات أساسية بالنسبة للترجمة من قبيل التحرير، وتحديد المراجع، ورسوم الشحن، والتكاليف الإدارية الثابتة.
  • Les ressources nécessaires pour l'essentiel des travaux à mener par l'entité viendraient donc de l'ONU (trois membres du personnel); des contributions en espèces des États Membres (pour les installations, les dépenses de fonctionnement opérationnel et les dépenses de personnel); des cotisations des membres forfaitaires ou fondées sur l'utilisation des services de l'organisation proposée; des contributions en nature (par exemple les installations fournies par un État Membre accueillant l'organisation) et de détachements d'experts.
    ٨٥- ولذلك، فمن المتوقّع أن تأتي الموارد المتعلقة بالجزء الأساسي من العمل الذي سيُضطلع به من الأمم المتحدة (٣ موظفين)؛ وأن ترد مساهمات نقدية من الدول الأعضاء (من أجل المرافق والتكاليف التشغيلية والموظفين)؛ وأن تكون هناك رسوم عضوية، سواء أكانت ثابتة أم قائمة على مدى استعمال خدمات الهيئة المقترحة؛ وأن تكون هناك أيضا مساهمات عينية (مثل المرافق التي توفرها إحدى الدول الأعضاء المستضيفة) وإعارة للخبراء.